Citer/traduire. La traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote par Hermann l’Allemand et les citations d’al-Fârâbî et Averroès, 2017
By: Frédérique Woerther
Title Citer/traduire. La traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote par Hermann l’Allemand et les citations d’al-Fârâbî et Averroès
Type Article
Language French
Date 2017
Journal Documenti e studi sulla tradizione filosofica medievale
Volume 28
Pages 177–218
Categories Aristotle, al-Fārābī, Tradition and Reception, Rhetoric
Author(s) Frédérique Woerther
Publisher(s)
Translator(s)

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5200","_score":null,"_source":{"id":5200,"authors_free":[{"id":5993,"entry_id":5200,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1286,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","free_first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","free_last_name":"Woerther","norm_person":{"id":1286,"first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","last_name":"Woerther","full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/13670932X","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther"}}],"entry_title":"Citer\/traduire. La traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand et les citations d\u2019al-F\u00e2r\u00e2b\u00ee et Averro\u00e8s","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Citer\/traduire. La traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand et les citations d\u2019al-F\u00e2r\u00e2b\u00ee et Averro\u00e8s"},"abstract":"","btype":3,"date":"2017","language":"French","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":21,"category_name":"Aristotle","link":"bib?categories[]=Aristotle"},{"id":28,"category_name":"al-F\u0101r\u0101b\u012b","link":"bib?categories[]=al-F\u0101r\u0101b\u012b"},{"id":43,"category_name":"Tradition and Reception","link":"bib?categories[]=Tradition and Reception"},{"id":48,"category_name":"Rhetoric","link":"bib?categories[]=Rhetoric"}],"authors":[{"id":1286,"full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":5200,"journal_id":null,"journal_name":"Documenti e studi sulla tradizione filosofica medievale","volume":"28","issue":"","pages":"177\u2013218"}},"sort":[2017]}

De l’ὑπόκρισις au أخذ بالوجوه. L’interprétation de l’action oratoire par Averroès dans le Commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote, 2015
By: Frédérique Woerther
Title De l’ὑπόκρισις au أخذ بالوجوه. L’interprétation de l’action oratoire par Averroès dans le Commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote
Transcription De l’hypokrisis au akhdh bi-l-wujûd. L’interprétation de l’action oratoire par Averroès dans le commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote
Type Article
Language French
Date 2015
Journal Studia Graeco-Arabica
Volume 5
Pages 59-76
Categories Aristotle, Rhetoric, Commentary
Author(s) Frédérique Woerther
Publisher(s)
Translator(s)
The notion of ὑπόκρισις (hypokrisis) was employed for the first time with the meaning of “rhetorical delivery” in Aristotle’s Rhetoric, where it is the target of a short and highly critical analysis. A practice borrowed directly from the theatre, and apparently resistant to any form of technicisation that might give it a legitimate place alongside the other means of rhetorical persuasion, ὑπόκρισις (hypokrisis) was nevertheless extremely effective–as Aristotle acknowledged with undisguised irritation. In the face of Aristotle’s ambivalence, and torn between a purist and idealist conception of rhetoric on the one hand, and the contemporary reality of speech, which required him to recognise a practice of which he could not approve, on the other, what was Averroes’ attitude in his Middle Commentary on the Rhetoric? Dependent on the Arabic version of the Rhetoric where the term ὑπόκρισις (hypokrisis) was – with one exception – translated by the expression أخذ بالوجوه (aḫḏ bi-l-wuǧūh) – “the taking of faces” –, has Averroes followed Aristotle in his hesitations and reticences? Or has he instead chosen to legitimise the use of hypokrisis in rhetorical technique? The analysis of the Rushdian interpretation of the ‘taking of faces’ will allow a better understanding of Averroes’ exegetical method, and grasp of what it meant, to him, to be faithful to the First Master.

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"2050","_score":null,"_source":{"id":2050,"authors_free":[{"id":2495,"entry_id":2050,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1286,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","free_first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","free_last_name":"Woerther","norm_person":{"id":1286,"first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","last_name":"Woerther","full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/13670932X","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther"}}],"entry_title":"De l\u2019\u1f51\u03c0\u03cc\u03ba\u03c1\u03b9\u03c3\u03b9\u03c2 au \u0623\u062e\u0630 \u0628\u0627\u0644\u0648\u062c\u0648\u0647. L\u2019interpr\u00e9tation de l\u2019action oratoire par Averro\u00e8s dans le Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote","title_transcript":"De l\u2019hypokrisis au akhdh bi-l-wuj\u00fbd. L\u2019interpr\u00e9tation de l\u2019action oratoire par Averro\u00e8s dans le commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote","title_translation":"","main_title":{"title":"De l\u2019\u1f51\u03c0\u03cc\u03ba\u03c1\u03b9\u03c3\u03b9\u03c2 au \u0623\u062e\u0630 \u0628\u0627\u0644\u0648\u062c\u0648\u0647. L\u2019interpr\u00e9tation de l\u2019action oratoire par Averro\u00e8s dans le Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote"},"abstract":"The notion of \u1f51\u03c0\u03cc\u03ba\u03c1\u03b9\u03c3\u03b9\u03c2 (hypokrisis) was employed for the first time with the meaning of \u201crhetorical delivery\u201d in Aristotle\u2019s Rhetoric, where it is the target of a short and highly critical analysis. A practice borrowed directly from the theatre, and apparently resistant to any form of technicisation that might give it a legitimate place alongside the other means of rhetorical persuasion, \u1f51\u03c0\u03cc\u03ba\u03c1\u03b9\u03c3\u03b9\u03c2 (hypokrisis) was nevertheless extremely effective\u2013as Aristotle acknowledged with undisguised irritation. In the face of Aristotle\u2019s ambivalence, and torn between a purist and idealist conception of rhetoric on the one hand, and the contemporary reality of speech, which required him to recognise a practice of which he could not approve, on the other, what was Averroes\u2019 attitude in his Middle Commentary on the Rhetoric? Dependent on the Arabic version of the Rhetoric where the term \u1f51\u03c0\u03cc\u03ba\u03c1\u03b9\u03c3\u03b9\u03c2 (hypokrisis) was \u2013 with one exception \u2013 translated by the expression \u0623\u062e\u0630 \u0628\u0627\u0644\u0648\u062c\u0648\u0647 (a\u1e2b\u1e0f bi-l-wu\u01e7\u016bh) \u2013 \u201cthe taking of faces\u201d \u2013, has Averroes followed Aristotle in his hesitations and reticences? Or has he instead chosen to legitimise the use of hypokrisis in rhetorical technique? The analysis of the Rushdian interpretation of the \u2018taking of faces\u2019 will allow a better understanding of Averroes\u2019 exegetical method, and grasp of what it meant, to him, to be faithful to the First Master.","btype":3,"date":"2015","language":"French","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":21,"category_name":"Aristotle","link":"bib?categories[]=Aristotle"},{"id":48,"category_name":"Rhetoric","link":"bib?categories[]=Rhetoric"},{"id":23,"category_name":"Commentary","link":"bib?categories[]=Commentary"}],"authors":[{"id":1286,"full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":2050,"journal_id":null,"journal_name":"Studia Graeco-Arabica","volume":"5","issue":null,"pages":"59-76"}},"sort":[2015]}

Les citations du Commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote par Averroès dans la traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote par Hermann l’Allemand, 2011
By: Frédérique Woerther
Title Les citations du Commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote par Averroès dans la traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote par Hermann l’Allemand
Type Article
Language French
Date 2011
Journal Mélanges de l'Université Saint-Joseph
Volume 63
Pages 323–360
Categories Rhetoric, Tradition and Reception
Author(s) Frédérique Woerther
Publisher(s)
Translator(s)
Ce travail propose une édition des quatorze passages qu’Hermann l’Allemand a tirés du Commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote (= CmRhét) par Averroès, pour les insérer dans sa traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote. Cette édition prend en compte les trois manuscrits existants pour ces extraits : P (Parisinus Latinus 16673, saec. xiii), T (Toletanus, Biblioteca Capituli, 47.17, saec. xiii) et F (Laurentianus, Plut. 90. Sup. 64, saec. xv). Comme le CmRhét d’Averroès a par ailleurs été conservé dans sa version arabe, on a présenté en annexe un lexique latin-arabe des principaux termes employés dans ces passages. L’examen de ces extraits permet une meilleure compréhension des méthodes de traduction d’Hermann l’Allemand, tant au niveau lexical qu’au niveau syntaxique ; l’intérêt de ce travail réside également dans le fait qu’il pourrait permettre de reconstituer par rétroversion la copie arabe du CmRhét à partir de laquelle Hermann a réalisé sa traduction, et d’affiner peut-être ainsi l’édition arabe actuelle du Commentaire d’Averroès.

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"1656","_score":null,"_source":{"id":1656,"authors_free":[{"id":1914,"entry_id":1656,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1286,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","free_first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","free_last_name":"Woerther","norm_person":{"id":1286,"first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","last_name":"Woerther","full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/13670932X","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther"}}],"entry_title":"Les citations du Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Averro\u00e8s dans la traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Les citations du Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Averro\u00e8s dans la traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand"},"abstract":"Ce travail propose une \u00e9dition des quatorze passages qu\u2019Hermann l\u2019Allemand a tir\u00e9s du Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote (= CmRh\u00e9t) par Averro\u00e8s, pour les ins\u00e9rer dans sa traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote. Cette \u00e9dition prend en compte les trois manuscrits existants pour ces extraits : P (Parisinus Latinus 16673, saec. xiii), T (Toletanus, Biblioteca Capituli, 47.17, saec. xiii) et F (Laurentianus, Plut. 90. Sup. 64, saec. xv). Comme le CmRh\u00e9t d\u2019Averro\u00e8s a par ailleurs \u00e9t\u00e9 conserv\u00e9 dans sa version arabe, on a pr\u00e9sent\u00e9 en annexe un lexique latin-arabe des principaux termes employ\u00e9s dans ces passages. L\u2019examen de ces extraits permet une meilleure compr\u00e9hension des m\u00e9thodes de traduction d\u2019Hermann l\u2019Allemand, tant au niveau lexical qu\u2019au niveau syntaxique ; l\u2019int\u00e9r\u00eat de ce travail r\u00e9side \u00e9galement dans le fait qu\u2019il pourrait permettre de reconstituer par r\u00e9troversion la copie arabe du CmRh\u00e9t \u00e0 partir de laquelle Hermann a r\u00e9alis\u00e9 sa traduction, et d\u2019affiner peut-\u00eatre ainsi l\u2019\u00e9dition arabe actuelle du Commentaire d\u2019Averro\u00e8s.","btype":3,"date":"2011","language":"French","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":48,"category_name":"Rhetoric","link":"bib?categories[]=Rhetoric"},{"id":43,"category_name":"Tradition and Reception","link":"bib?categories[]=Tradition and Reception"}],"authors":[{"id":1286,"full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":1656,"journal_id":null,"journal_name":"M\u00e9langes de l'Universit\u00e9 Saint-Joseph","volume":"63","issue":null,"pages":"323\u2013360"}},"sort":[2011]}

Citer/traduire. La traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote par Hermann l’Allemand et les citations d’al-Fârâbî et Averroès, 2017
By: Frédérique Woerther
Title Citer/traduire. La traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote par Hermann l’Allemand et les citations d’al-Fârâbî et Averroès
Type Article
Language French
Date 2017
Journal Documenti e studi sulla tradizione filosofica medievale
Volume 28
Pages 177–218
Categories Aristotle, al-Fārābī, Tradition and Reception, Rhetoric
Author(s) Frédérique Woerther
Publisher(s)
Translator(s)

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5200","_score":null,"_source":{"id":5200,"authors_free":[{"id":5993,"entry_id":5200,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1286,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","free_first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","free_last_name":"Woerther","norm_person":{"id":1286,"first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","last_name":"Woerther","full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/13670932X","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther"}}],"entry_title":"Citer\/traduire. La traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand et les citations d\u2019al-F\u00e2r\u00e2b\u00ee et Averro\u00e8s","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Citer\/traduire. La traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand et les citations d\u2019al-F\u00e2r\u00e2b\u00ee et Averro\u00e8s"},"abstract":"","btype":3,"date":"2017","language":"French","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":21,"category_name":"Aristotle","link":"bib?categories[]=Aristotle"},{"id":28,"category_name":"al-F\u0101r\u0101b\u012b","link":"bib?categories[]=al-F\u0101r\u0101b\u012b"},{"id":43,"category_name":"Tradition and Reception","link":"bib?categories[]=Tradition and Reception"},{"id":48,"category_name":"Rhetoric","link":"bib?categories[]=Rhetoric"}],"authors":[{"id":1286,"full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":5200,"journal_id":null,"journal_name":"Documenti e studi sulla tradizione filosofica medievale","volume":"28","issue":"","pages":"177\u2013218"}},"sort":["Citer\/traduire. La traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand et les citations d\u2019al-F\u00e2r\u00e2b\u00ee et Averro\u00e8s"]}

De l’ὑπόκρισις au أخذ بالوجوه. L’interprétation de l’action oratoire par Averroès dans le Commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote, 2015
By: Frédérique Woerther
Title De l’ὑπόκρισις au أخذ بالوجوه. L’interprétation de l’action oratoire par Averroès dans le Commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote
Transcription De l’hypokrisis au akhdh bi-l-wujûd. L’interprétation de l’action oratoire par Averroès dans le commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote
Type Article
Language French
Date 2015
Journal Studia Graeco-Arabica
Volume 5
Pages 59-76
Categories Aristotle, Rhetoric, Commentary
Author(s) Frédérique Woerther
Publisher(s)
Translator(s)
The notion of ὑπόκρισις (hypokrisis) was employed for the first time with the meaning of “rhetorical delivery” in Aristotle’s Rhetoric, where it is the target of a short and highly critical analysis. A practice borrowed directly from the theatre, and apparently resistant to any form of technicisation that might give it a legitimate place alongside the other means of rhetorical persuasion, ὑπόκρισις (hypokrisis) was nevertheless extremely effective–as Aristotle acknowledged with undisguised irritation. In the face of Aristotle’s ambivalence, and torn between a purist and idealist conception of rhetoric on the one hand, and the contemporary reality of speech, which required him to recognise a practice of which he could not approve, on the other, what was Averroes’ attitude in his Middle Commentary on the Rhetoric? Dependent on the Arabic version of the Rhetoric where the term ὑπόκρισις (hypokrisis) was – with one exception – translated by the expression أخذ بالوجوه (aḫḏ bi-l-wuǧūh) – “the taking of faces” –, has Averroes followed Aristotle in his hesitations and reticences? Or has he instead chosen to legitimise the use of hypokrisis in rhetorical technique? The analysis of the Rushdian interpretation of the ‘taking of faces’ will allow a better understanding of Averroes’ exegetical method, and grasp of what it meant, to him, to be faithful to the First Master.

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"2050","_score":null,"_source":{"id":2050,"authors_free":[{"id":2495,"entry_id":2050,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1286,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","free_first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","free_last_name":"Woerther","norm_person":{"id":1286,"first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","last_name":"Woerther","full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/13670932X","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther"}}],"entry_title":"De l\u2019\u1f51\u03c0\u03cc\u03ba\u03c1\u03b9\u03c3\u03b9\u03c2 au \u0623\u062e\u0630 \u0628\u0627\u0644\u0648\u062c\u0648\u0647. L\u2019interpr\u00e9tation de l\u2019action oratoire par Averro\u00e8s dans le Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote","title_transcript":"De l\u2019hypokrisis au akhdh bi-l-wuj\u00fbd. L\u2019interpr\u00e9tation de l\u2019action oratoire par Averro\u00e8s dans le commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote","title_translation":"","main_title":{"title":"De l\u2019\u1f51\u03c0\u03cc\u03ba\u03c1\u03b9\u03c3\u03b9\u03c2 au \u0623\u062e\u0630 \u0628\u0627\u0644\u0648\u062c\u0648\u0647. L\u2019interpr\u00e9tation de l\u2019action oratoire par Averro\u00e8s dans le Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote"},"abstract":"The notion of \u1f51\u03c0\u03cc\u03ba\u03c1\u03b9\u03c3\u03b9\u03c2 (hypokrisis) was employed for the first time with the meaning of \u201crhetorical delivery\u201d in Aristotle\u2019s Rhetoric, where it is the target of a short and highly critical analysis. A practice borrowed directly from the theatre, and apparently resistant to any form of technicisation that might give it a legitimate place alongside the other means of rhetorical persuasion, \u1f51\u03c0\u03cc\u03ba\u03c1\u03b9\u03c3\u03b9\u03c2 (hypokrisis) was nevertheless extremely effective\u2013as Aristotle acknowledged with undisguised irritation. In the face of Aristotle\u2019s ambivalence, and torn between a purist and idealist conception of rhetoric on the one hand, and the contemporary reality of speech, which required him to recognise a practice of which he could not approve, on the other, what was Averroes\u2019 attitude in his Middle Commentary on the Rhetoric? Dependent on the Arabic version of the Rhetoric where the term \u1f51\u03c0\u03cc\u03ba\u03c1\u03b9\u03c3\u03b9\u03c2 (hypokrisis) was \u2013 with one exception \u2013 translated by the expression \u0623\u062e\u0630 \u0628\u0627\u0644\u0648\u062c\u0648\u0647 (a\u1e2b\u1e0f bi-l-wu\u01e7\u016bh) \u2013 \u201cthe taking of faces\u201d \u2013, has Averroes followed Aristotle in his hesitations and reticences? Or has he instead chosen to legitimise the use of hypokrisis in rhetorical technique? The analysis of the Rushdian interpretation of the \u2018taking of faces\u2019 will allow a better understanding of Averroes\u2019 exegetical method, and grasp of what it meant, to him, to be faithful to the First Master.","btype":3,"date":"2015","language":"French","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":21,"category_name":"Aristotle","link":"bib?categories[]=Aristotle"},{"id":48,"category_name":"Rhetoric","link":"bib?categories[]=Rhetoric"},{"id":23,"category_name":"Commentary","link":"bib?categories[]=Commentary"}],"authors":[{"id":1286,"full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":2050,"journal_id":null,"journal_name":"Studia Graeco-Arabica","volume":"5","issue":null,"pages":"59-76"}},"sort":["De l\u2019\u1f51\u03c0\u03cc\u03ba\u03c1\u03b9\u03c3\u03b9\u03c2 au \u0623\u062e\u0630 \u0628\u0627\u0644\u0648\u062c\u0648\u0647. L\u2019interpr\u00e9tation de l\u2019action oratoire par Averro\u00e8s dans le Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote"]}

Les citations du Commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote par Averroès dans la traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote par Hermann l’Allemand, 2011
By: Frédérique Woerther
Title Les citations du Commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote par Averroès dans la traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote par Hermann l’Allemand
Type Article
Language French
Date 2011
Journal Mélanges de l'Université Saint-Joseph
Volume 63
Pages 323–360
Categories Rhetoric, Tradition and Reception
Author(s) Frédérique Woerther
Publisher(s)
Translator(s)
Ce travail propose une édition des quatorze passages qu’Hermann l’Allemand a tirés du Commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote (= CmRhét) par Averroès, pour les insérer dans sa traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote. Cette édition prend en compte les trois manuscrits existants pour ces extraits : P (Parisinus Latinus 16673, saec. xiii), T (Toletanus, Biblioteca Capituli, 47.17, saec. xiii) et F (Laurentianus, Plut. 90. Sup. 64, saec. xv). Comme le CmRhét d’Averroès a par ailleurs été conservé dans sa version arabe, on a présenté en annexe un lexique latin-arabe des principaux termes employés dans ces passages. L’examen de ces extraits permet une meilleure compréhension des méthodes de traduction d’Hermann l’Allemand, tant au niveau lexical qu’au niveau syntaxique ; l’intérêt de ce travail réside également dans le fait qu’il pourrait permettre de reconstituer par rétroversion la copie arabe du CmRhét à partir de laquelle Hermann a réalisé sa traduction, et d’affiner peut-être ainsi l’édition arabe actuelle du Commentaire d’Averroès.

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"1656","_score":null,"_source":{"id":1656,"authors_free":[{"id":1914,"entry_id":1656,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1286,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","free_first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","free_last_name":"Woerther","norm_person":{"id":1286,"first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","last_name":"Woerther","full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/13670932X","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther"}}],"entry_title":"Les citations du Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Averro\u00e8s dans la traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Les citations du Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Averro\u00e8s dans la traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand"},"abstract":"Ce travail propose une \u00e9dition des quatorze passages qu\u2019Hermann l\u2019Allemand a tir\u00e9s du Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote (= CmRh\u00e9t) par Averro\u00e8s, pour les ins\u00e9rer dans sa traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote. Cette \u00e9dition prend en compte les trois manuscrits existants pour ces extraits : P (Parisinus Latinus 16673, saec. xiii), T (Toletanus, Biblioteca Capituli, 47.17, saec. xiii) et F (Laurentianus, Plut. 90. Sup. 64, saec. xv). Comme le CmRh\u00e9t d\u2019Averro\u00e8s a par ailleurs \u00e9t\u00e9 conserv\u00e9 dans sa version arabe, on a pr\u00e9sent\u00e9 en annexe un lexique latin-arabe des principaux termes employ\u00e9s dans ces passages. L\u2019examen de ces extraits permet une meilleure compr\u00e9hension des m\u00e9thodes de traduction d\u2019Hermann l\u2019Allemand, tant au niveau lexical qu\u2019au niveau syntaxique ; l\u2019int\u00e9r\u00eat de ce travail r\u00e9side \u00e9galement dans le fait qu\u2019il pourrait permettre de reconstituer par r\u00e9troversion la copie arabe du CmRh\u00e9t \u00e0 partir de laquelle Hermann a r\u00e9alis\u00e9 sa traduction, et d\u2019affiner peut-\u00eatre ainsi l\u2019\u00e9dition arabe actuelle du Commentaire d\u2019Averro\u00e8s.","btype":3,"date":"2011","language":"French","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":48,"category_name":"Rhetoric","link":"bib?categories[]=Rhetoric"},{"id":43,"category_name":"Tradition and Reception","link":"bib?categories[]=Tradition and Reception"}],"authors":[{"id":1286,"full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":1656,"journal_id":null,"journal_name":"M\u00e9langes de l'Universit\u00e9 Saint-Joseph","volume":"63","issue":null,"pages":"323\u2013360"}},"sort":["Les citations du Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Averro\u00e8s dans la traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand"]}

  • PAGE 1 OF 1